Information
item only (This item has been translated by the Council).
Minutes:
This letter was submitted for information to Committee members from the Senior Language and Scrutiny Adviser with the main points noted below:
-
It was explained that prior to the election in May 2022, former
committee members had written to the Minister for Welsh Language and Education
to express concern that Microsoft Teams did not provide a simultaneous
translation facility and meetings had to be held in English.
-
It was expanded that the letter
sent by the former members requested a default simultaneous translation
facility in every meeting for the meetings to be held through the medium of
Welsh.
Committee
members were given an opportunity
to discuss and ask questions:
-
Disappointment was expressed in
the Government's decision to wait two and a half years before holding their
meetings via Zoom. Microsoft Teams had not coped well with simultaneous
translation systems during this period and in the meantime a second
rate interpretation standard was provided over the phone as attendees
joined the meeting on their computers.
It was added that contributors had to inform the organisers if they
wished to talk in Welsh. It was noted that if 10% of the meeting attendees did
this, then this is when the simultaneous translation was provided. It was
explained if there was not a sufficient number of requests to participate in
Welsh, then there was no choice but to contribute in
English.
-
In response to these points,
the Democracy and Language Services Manager confirmed that the new Microsoft
Teams had updated their interpretation systems. It was expanded that the
Council was currently trialling this prior to use in meetings. It was confirmed
that the user's experience was very important and therefore Microsoft Teams
would not be used for Council meetings until the quality of the service
corresponded to what is provided by Zoom.
-
In response to these points,
the Language Adviser emphasised that it was not the Government's choice to set
a requirement for 10% of attendees to make a request to speak in Welsh in
meetings before getting a simultaneous translation service. It was confirmed that this was part of the
language standards and the Welsh Government and local
authorities must follow these. As a result, it was stated that the Government was in compliance with the standards.
-
Disappointment was expressed
that the Government did not feel that they needed to go a step further than the
standards to encourage more Welsh speakers.
It was asked how proactive was the Government
in promoting the Welsh language and to ensure a translation provision.
-
In response to the question,
the Language Adviser noted that there were varied aspects to promoting the
language within the Government. It was
elaborated that the Government was very reliant on officers to promote the
language, however, they still did not have the provision to make this
effectively.
-
It was agreed that the Government
needed to support Officers and Ministers to speak Welsh in the workplace. It
was confirmed that a simultaneous translation service was a contemporary way to
be able to hold meetings in Welsh, however, there was a need to go further to
ensure the future of the language.
-
It was asked how the language
standards were set.
-
In response to the question, the Language Adviser noted that the
standards were part of the Government's legislation. It was confirmed that
these standards were monitored by the Language Commissioner and the same
standards were imposed on Local Governments. They proceeded to confirm that the
standards had been written with the mindset that meetings were held by default
in English. Cyngor Gwynedd holds its meetings in Welsh by default and therefore
went further than the requirements of the standards.
-
Gratitude was expressed for the
letter.
RESOLVED
-
Disappointment was expressed at the response to the letter as their
response was not more positive. This
letter emphasised the need to encourage Welsh speakers to speak Welsh in the
workplace as well as to improve the simultaneous translation service. It was
confirmed that the letter also requested confirmation as to how the Government
promotes the language with the exception of following
the language standards when holding virtual meetings.
Supporting documents: