To consider
the report.
Decision:
To accept
the report, noting the observations received during the discussion.
Minutes:
The report
was presented by the Head of the Environment Department and the Senior
Executive Officer. They referred briefly to the following main points:
Members
were reminded that the department included a range of front-line services and
came into contact with the public regularly through fields such as waste and
recycling, transportation, planning and public protection. Reassurances were
given that every effort had been made to ensure that these services were
delivered in the customer's language of choice, ensuring that the services are
available through the medium of Welsh.
It was
reported that the Department was leading on the Council Plan project of
preparing a new Local Development Plan, which is a priority within the 2023-28
Council Plan (A Green Gwynedd). Similarly, it was noted that the Planning
Policy Team was monitoring the Joint Local Development Plan 2011-26 and
regularly prepared Supplementary Planning Guidance. It was emphasised that
Planning Policy PS1, which related to the Welsh language and culture, is
central to these Planning and Guidance. Pride was expressed that this provision
went further than the Welsh Government's statutory requirements on the Welsh
language, sharing an example that the requirements and guidance on Welsh
language assessments and statements within the field were in more detail than
what is expected nationally.
Attention
was drawn that Cyngor Gwynedd was the first local authority in Wales to
introduce the Article 4 direction, noting that it was a tool to ensure that
houses in Gwynedd were available to residents and that the Welsh language was
being supported. It was acknowledged that the direction was currently facing
challenges, but that it continued to be operational.
It was
highlighted that the Building Control Service was responsible for naming
streets and naming and numbering properties. Assurances were given that the
service was taking a proactive approach to highlight the historical and
cultural significance of Welsh names on properties, although it was
acknowledged that they had no powers to refuse applications unless names were
duplicated or if the choice of name was inappropriate. It was reported that 113
applications had been received to change or register property names and that
88% of the names registered were Welsh names. Furthermore, pride was expressed
that 18 property owners had changed the name of their property from English
back into Welsh following discussions with the Service. Likewise, reference was
made to the Planning Service where a planning condition was imposed on 54 new
businesses and 110 new houses to ensure that they were named in Welsh.
Following a
request by committee members, an update was provided on the 'Tir a Môr'
bilingual education pack led by the Pen Llŷn a’r Sarnau Special Area of
Conservation team. Pride was expressed that hard copies of the pack had been
distributed to every primary school in Gwynedd since the Department submitted
their previous report to this Committee. It was elaborated that the Special
Area of Conservation team were also working to produce a bilingual magazine, 'O
Dan y Don', to raise awareness of the area's unique marine environment and
promote the use of Welsh alongside the English.
An update
was given that the Department had been working on providing necessary training
in Gwynedd primary and secondary schools. Pride was expressed that around 3,500
children had received general training on road safety through the medium of
Welsh. It was elaborated that around 800 pupils had received cycling training.
Pride was
expressed that the Department had collaborated with historians in the Bethesda
area, the local community, as well as the Council's Archives Service, to set a
bilingual time-line near 'Coeden Meurig' to commemorate historically important
events that had happened in Dyffryn Ogwen over the 500 years since the tree had
been planted. It was elaborated that another display board had been installed
to emphasise the significance of the tree and the plants and animals nearby,
noting that the public's response to the project had been very positive.
It was
reported that 93% of the Department's staff had completed their language
self-assessment and that 89% of those staff members reached the language
designation of their job. It was considered that the confidence of individuals
about their linguistic skills was a factor that affected this result, as some
staff members downplayed their skills. However, it was ensured that the
Department was taking every opportunity for staff members to attend training
and practice their Welsh skills.
Gratitude
was expressed for the support of the Council's Information Technology service,
which had been collaborating with the Environment Department to ensure that
Welsh versions of some software programmes were available in Welsh, where that
was not possible previously. It was explained that several of the systems of
the waste service and route planning systems were only available in English as
they were specialist systems and were produced outside Wales, but this
collaboration with the Information Technology service had been approved for the
Council to offer the software in Welsh for the public.
During the
discussion, the following observations were made:
In response
to an enquiry about introducing a project like the 'Coeden Meurig' notice board
in Bethesda in other areas of Gwynedd, the Head of Department confirmed that he
would be happy to collaborate with other communities to develop such schemes.
However, it was emphasised that this project had been funded with grant money
and therefore, funding options would need to be considered when considering any
further projects. In response to further enquiries about collaborating with
nature reserves to carry out such projects, the Head of Department explained
that this would be more challenging to deliver as the Council did not manage
the land.
In response
to an enquiry about how the Department ensured that the Welsh language was
given fair consideration when drawing up the Local Development Plan, the Head
of Department gave assurances that every effort was being made to ensure that
the Welsh language was central to the Plan. It was explained that a Working
Group had been established to develop the Plan and that most of the
conversations being held were associated with the language in order to ensure
that they were robust in all aspects of it.
A comment
was received that it was considered that many of the officers of the Waste and
Recycling Service in the Meirionnydd area were non-Welsh-speaking and that
there was general negativity towards the service's work in the area, asking the
service what work was progressing to change the public's mindset towards the
work in order to attract people to follow a career within the service. In
response to the comments, the Head of Department acknowledged that there had
been challenges within this service in the past but now the public's
satisfaction was much higher and that the number of complaints brought to the
Department's attention had reduced substantially. It was elaborated that new
technology that had been installed on the lorries could be beneficial to
respond to complaints, such as cameras showing the condition of the streets and
recycling equipment following collections from the service's staff. It was
emphasised that the Department was not aware of any linguistic difficulties
within the service, explaining that regular visits were being carried out
around the county and that not many staff members needed the translation
equipment on offer as a part of those visits. It was elaborated that work was
progressing to gain staff members' confidence to use Welsh more often and
ensure that staff members continued to work within the service as a part of
their career path.
In response
to an enquiry on the preparedness of home owners to change the name of their
property to a Welsh name, the Head of Department confirmed that home owners
were eager to have a Welsh name in most cases. It was explained that the
process of encouraging owners to change house names was simple, where officers
held discussions to explain the significance of the Welsh names and any
historical link they had. It was noted that the owners tended to like the Welsh
names once they understood their meaning and chose to use them. It was
emphasised that the Department did not have the powers to force Welsh names on
houses but that this encouragement was adequate at present.
In response
to an enquiry as to whether the Department arranged for simultaneous
translation equipment to be available in advance when arranging road safety
training, the Head of Department confirmed that the training for children was
held through the medium of Welsh. However, it was explained that work was done
in advance when arranging training for adults on every occasion, in order to
ensure that simultaneous translation equipment was available for anyone who
wished to attend but did not understand Welsh.
The members
expressed their thanks for the report.
RESOLVED
To accept the report, noting the observations received during the
discussion.
Supporting documents: